The Euromosaic study
Ladin in Italy
- General description on the language group
- Geographical and language background
- General history of the region and the language group
- Legal status and official policies
- Presence and use of the language in various fields
- Education
- Judicial Authorities
- Public Authorities and services
- Mass media and Information technology
- The Arts
- The business world
- Family and social use of the language
- Transnational exchanges
- Conclusion
1. General description on the language group
1.1. Geographical and language background
The Ladin-speaking community lives in an area of northern Italy covering 7km2
and including the four valleys of Val Badia, Gardena, Avisio and Livinallongo,
as well as Cortina d'Ampezzo. According to the last census in 1991, the area,
which is also popularly known as South Tyrol, had a population of 440,508 with
an average population density of 60 inhabitants per km2;. The number of Ladin
speakers in South Tyrol and elsewhere is unofficially estimated at 28 and,
according to the 1991 census, 18 of these live in the Province of Bolzano. 95%
of the people in the Val Badia learnt Ladin as their first language, while in
Gardena the figure was 60-70%, in the Avisio valley 60-75% and in Livinallongo
95%. Ladin is used in everyday speech by the following number of inhabitants (in
%):
Val Badia: 98% Gardena: 60% Avisio: 70% Livinallongo: 95% Ampezzo: 30%
Ladin is referred to as Ladin Dles Dolomites by its users; it belongs to the
Rhaeto-Romanic subgroup within the Romance family. Its major dialects are Mareo,
Badiot, Gherdëina, Fascian, Fodomi und Anpezan. In terms of a lingua franca for
the Rhaetian languages, of which Ladin is one, Rumantsch Grischun was created
for the Romansch language of the Swiss canton of Graubünden in the late 1980s.
The Val Badia and the Gardena valley belong to the Autonomous Province of
Bolzano and therefore enjoy more rights than Livinallongo and Cortina d'Ampezzo,
which come under the Province of Belluno, or the Avisio valley, which comes
under the Province of Trentino. Since Italy's 95 Provinces have ultimate
authority over the administration of language and culture, the three Provinces
differ considerably from each other on these matters. In the Province of
Bolzano, Ladin speakers live in the Communes of St. Ulrich, St. Christina,
Wolkenstein, Abtei, Corvara, Wengen, Enneberg and St. Martin in Thurn. In the
Province of Trentino, they live in Campitello di Fassa, Canazei, Mazzin, Moena,
Pozza di Fassa, Soraga and Vigo di Fassa. In the Province of Belluno, the
Ladin-speakers of the Communes of Rocca Pietore and Selva di Cadore cannot be
unconditionally referred to as Ladins, since there is not such a great sense of
the Ladin language and community in those Communes. Furthermore, the dialects of
these Communes, which are said to be forms of Ladin, are very much diluted by
Italian or Venetian. The Communes of Livinallongo and Colle Santa Lucia can,
however, be counted as part of the Ladin community.
The population in the area originally lived only off the land but has moved,
in the last fifty years, over to the hotel and catering trade, and nearly 70% of
small businesses are now in this sector. Poor agricultural yields are one of the
main reasons for this. In Gardena, a further source of income is wood-carving.
Only in the past ten years has there been a slight upturn in agricultural
activity with a return to traditional values. In 1991, 35.87% of agricultural
enterprises were engaged in fruit-growing and wine-making and 46.28% in stock
breeding.
The populations of Val Badia and the Gardena and Avisio valleys increased
steadily between 1961 and 1991 because of the flourishing economic situation
(7 148/9 6 106/8 148; 6 974/8 620). The decline in the population of
Livinallongo from 2to 1over the same period was due to a shortage of employment
opportunities.
1.2 General history of the region and the language group
The Ladin-speaking area became part of the Roman Empire in the year 15 BC.
The Romans introduced Latin, which evolved into Ladin in this area. Around 1000
AD the area was divided into individual principalities. Around the year 1800
some areas of the Ladin-speaking area came under the rule of Joseph II, later to
come under the Austrian government; between 1806 and 1813 they fell to Bavaria
and Italy and then remained part of Austria until the end of the First World War.
In 1927, the Ladin-speaking valleys were allocated to the three Provinces
mentioned above as a way of weakening the national groups. Four years beforehand
Belluno, Val Badia and Gardena were made part of the Province of Bolzano, while
Avisio remained in Trentino. In 1939 the government offered the Ladins the
opportunity to emigrate under the Option; they were classified as Allogeni,
although Ladin was officially classified as an Italian Dialect by the Italian
government. This Option was cancelled by the German occupation in 1943.
Annexation to Italy took place against the wishes of the people after the Second
World War. After the War, in 1948 the Ladins in Bolzano and Trentino were given
a Special Statute, but this was not the case in Belluno. In 1972, the new
Autonomous Statute came into force in Bolzano, strengthening the legal position
of the Ladins.
Nowadays there are a large number of organisations devoted to the
preservation of the Ladin language and culture, the oldest being the Naziun
Ladina, which was founded in 1870. The Union di Ladins, which was founded in
1914, performed useful work in setting up various organisations, such as
libraries, and took over the editing of the Usc di Ladins, which subsequently
grew from a monthly into a highly regarded weekly. In 1975, the Avisio valley
was given its own Ladin cultural institute (Istitut Cultural Ladin Majon di
Fashegn). One year later, the Ladin cultural institute Istitut Ladin Micurà de
Rü was set up under the new Autonomous Statute and opened its doors in 1977.
This institute has its own library and has concentrated on preserving the
language. It is also concerned with the training of teachers of Ladin and with
adult education in the broader sense.
1.3 Legal status and official policies
With the Autonomous Statute for the Trentino/South Tyrol Region in 1948, the
Ladins of the Provinces of Bolzano and Trentino were given special, albeit
different, rights such as the promise of the teaching of Ladin in primary
schools, Ladin placenames and the enhancement of Ladin culture in general.
Since the concessions of the Autonomous Statute did not satisfy either the
Ladins or the German speakers of South Tyrol, the new Autonomous Statute for
Bolzano and Trentino came into force in 1972, some 20 of its 115 Articles being
of immediate relevance to the Ladins. In the process, however, the Avisio Ladins
did not receive the same rights as the South Tyrol Ladins, and the Belluno
Ladins of the Friuli Venezia Giulia region came away empty-handed. Under the
Autonomous Statute, the Ladin community in the two Provinces mentioned above
were made the following promises in the area of the arts: creation of a cultural
institute for the preservation and promotion of the Ladin language and culture,
the preservation of tradition and customs, and the broadcasting of radio and
television programmes in Ladin. Following their recognition as a minority in the
Autonomous Statute, the Ladin speakers of the Province of Bolzano also enjoy
proportional representation under Article 61, as a result of which Ladins are
entitled to occupy 4.2% of government posts in South Tyrol. This percentage is
not, however, a fixed quota: it is revised according to the percentage of the
total population for which the Ladin community accounts in any census. Under
this Statute, the Ladin minority has one representative on the Regional Council
and one in the South Tyrol Parliament.
Despite the status they enjoy, Ladins are still excluded from the Autonomous
Bolzano Section of the Administrative Court, from the Committee of Six, from the
Budget Committees in the Provincial Parliament and the Regional Council, from
the Committees for Bilingual Testing and from the Examining Panels for
government competitions.
Official policy as regards the support of Ladin varies considerably from one
area to another. In Bolzano, Ladin is supported in schools and the public media
by financial contributions and by the payment of a trilingualism allowance to
public servants. Language expansion and standardisation programmes have never
been exploited, however, at political level. In Trentino, on the other hand,
Ladin enjoys very much less support than in Bolzano. Although there is a Ladin
cultural institute and a recognised Ladin valley community, activities are very
limited. Finally, in Belluno, Ladins are not recognised as a separate language
community. The Law on the financial support of cultural initiatives, which has
been in existence since 1984, has not up to now been properly implemented.
The recent past has been marked by legislation. On 3 December 1993, the
Italian government passed a decree to protect Avisio Ladins in the Province of
Trentino since the Autonomous Statute was not being properly applied to the
group. Despite this new legislation involving the implementation and
clarification of the provisions of the Autonomous Statute for the Trentino/South
Tyrol Region, Avisio Ladins still enjoy less protection than Ladins in the
Province of Bolzano.
2. Presence and use of the language in various fields
2.1 Education
In the Province of Bolzano, educational matters are governed by Article of
the Autonomous Statute and its Implementing Regulations, Regional Law 36 of 17
August 1976, Constitutional Law 1 of 10 November 1971, and Presidential Decree
116 of 20 January 1973. In the Province of Trentino, the relevant legislation is
Regional Law 13 of 21 March 1977 and Articleof the Decree of 3 December 1993
which allows the use of Ladin in all schools.
The education system in South Tyrol is subject to central control at four
levels: the Education Ministry, the Provincial Director of Education for schools
in Ladin towns and villages, the governing boards of nursery schools, two
primary schools, five lower secondary schools and four upper secondary schools
and these schools themselves.
Ladin does not feature in higher education. Adult education is offered only
in local institutions in the form of lectures and courses, 95% of which are
sponsored by the Ladin cultural institute Istitut Ladin Micurà de Rü. In 1982,
the cultural institute began a programme of Ladin teaching, as a result of which
attendance at courses and programmes increased considerably. As one of the
Rhaeto-Romanic languages, Ladin nevertheless features in linguistics lectures in
Padua and Innsbruck. The teaching of history and culture is again found only in
local cultural institutes.
In the Province of Bolzano, the Ladin school population in the 1990/91
academic year was 2 pupils taught by 252 teachers. Of these, 1pupils were at
primary school, 697 at lower secondary school and 466 at upper secondary school,
accounting for a total of 3.87% of the total school population of some 60 000.
In the Val Badia, and to some extent also in Gardena, Ladin is the main language
of the nursery school. In the Avisio valley, it is an optional language, and in
the Province of Belluno it is not used in pre-school education.
The situation is similar in primary eduction. When pupils start school,
parents - in cooperation with teachers and perhaps by means of a language test -
may elect whether their children attend the German-Ladin or Italian-Ladin class
where Ladin is used as a language of communication and instruction in a play
context in the first year. From the second year onwards, "ordinary" teaching is
then carried out in the other two languages, and these classes include two hours
of Ladin a week. From the third to fifth year of the primary school, the
division of languages remains the same. The following abbreviated, diagrammatic
representation should help to clarify this:
Hours of tuition a week in primary school in the relevant languages:
| German | Italian |
Ladin | Ladin as auxiliary language |
First year | 21 | 6 |
- | 27 |
Second year | 12.5 | 12.5 |
2 | - |
Third year | 12.5 | 12.5 |
2 | - |
Fourth year | 12.5 | 12.5 |
2 | - |
Fifth year | 12.5 | 12.5 |
2 | - |
In Trentino, one hour of Ladin a week is taught, while all other teaching is in Italian. In Belluno, only Italian is used in schools.
The secondary schools in South Tyrol have a subject-teacher system, which
means that parity between the languages of instruction is not possible in the
same way as in primary education. For this reason, when unified lower secondary
education was established in 1962 it was decided which subjects would be taught
in German and which in Italian. Ladin is therefore no longer a medium of
instruction and is taught for two hours in years 1 to 3 of lower secondary
education. In the five upper secondary schools (since the 1991/92 academic year)
which include two arts schools, a scientific lycée, a business school and a
commercial school, Ladin is hardly taught as a subject at all. Ladin is only
taught for two hours in the scientific lycée and as an optional subject in other
upper secondary schools.
There are no separate establishments for teacher training, despite the use of
Ladin in primary and secondary education. The German-speaking and
Italian-speaking teacher training colleges for primary school teachers in
Bruneck and Bressanone take no account whatsoever of the needs of Ladin
speakers, since they are too small in number. The teaching of Ladin is therefore
prepared in-service. Subject teachers in upper secondary schools are not
prepared for multilingual teaching either.
The Ladin Institute of Education for Gardena and Val Badia, which was set up
in 1987, has done nothing to alter this situation.
2.2 Judicial authorities
Under Articles 32-4 of Presidential Decree 574 of 15 July 1988, Ladins living
in the Province of Bolzano are entitled to be questioned in their own language
with the aid of an interpreter in court proceedings. The inhabitants of the
other valleys must speak Italian before the judicial authorities. The use of
interpreters, who are always available in the Province of Bolzano, does not
incur any extra cost for the client.
2.3 Public authorities and services
Ladin is not used in Italian central government agencies.
The situation at regional level is more complex. For the Province of Bolzano,
Article 32 of Presidential Decree 574 of 15 July 1988 rules that spoken and
written Ladin may be used in dealings with authorities outside the
Ladin-speaking area and if Ladin issues are primarily concerned. Official
communications (elections, census) also appear in three languages, as do
official forms. Articleof the Law passed by the Italian government in 1993 gives
the Ladins of the Province of Trentino the same rights.
In Val Badia and Gardena (Bolzano) the use of Ladin is permitted in dealings
with authorities (except the police) on the basis of the above legislation. The
authorities are urged to respond orally in Ladin and in writing in the three
languages. The same has applied to the Province of Trentino since 1993.
If this legislation is disregarded by the authorities, an action can be
brought before the Higher Administrative Court. Public servants in the Province
of Bolzano receive a trilingualism allowance. The testing of a candidate's
actual knowledge of Ladin when recruiting is not yet very efficient, despite the
fact that under Article of the 1993 Law absolute priority is given to staff with
a knowledge of Ladin in the case of transfers to Ladin-speaking areas.
In the service sector, Ladin can be used only in the post office and with
local electricity companies in the Province of Bolzano. Over the past 10 to 15
years, the situation in the Province of Bolzano has improved dramatically, while
no major changes have occurred in the other valleys.
As far as the use of placenames is concerned, it appears that they are
largely used correctly only in the Province of Bolzano, although there is no law
governing placenames. In the other valleys, only Avisio has its own official
toponymy.
In the Province of Bolzano, the authorities permit the adoption of surnames
and first names in Ladin. Road signs in the focal Ladin area of the Province of
Bolzano are always in Ladin and sometimes also in Italian or German. In shops
and businesses the three languages (Italian, German and Ladin) or two languages
(Italian and German) are used. In the other valleys, Italian predominates.
2.4 Mass media and information technology
The language is officially permitted in the mass media in the Province of
Bolzano. Between the War and 1973, regular radio broadcasts were permitted. The
statutory basis for radio and television broadcasts was enacted in 1973 (Presidential
Decree 691 of 1 January 1973). Article also stipulates that Bolzano has to
ensure that transmissions can be received from the Ladin-speaking area abroad.
Periodicals
The Journal La Usc di Ladins appears once a week entirely in Ladin. Circulation
is now 3,000 an increase of 500 since 1987. The information booklet Sas Dla
Crusc also appears once a year in Ladin. Ladinia and Mondo Ladino are annual
academic journals, some 5% of which are in Ladin.
Radio
The Italian radio station RAI broadcasts some 4.5 hours a week in Ladin,
otherwise in Italian and German. Radio Rumantsch, which can be received only in
the Province of Bolzano, broadcasts in Romansch, which is related to Ladin.
There are also a large number of private stations, the best known of which is
Radio Gherdëina, which broadcasts for 4 hours a week in Ladin.
Television
The Italian station RAI broadcasts for 10 minutes a week in Ladin and for 30
minutes every third week. Otherwise the station broadcasts in Italian and German.
The Swiss station SRG also broadcasts in Romansch. No films are dubbed into
Ladin.
Generally speaking, there are no difficulties in understanding Ladin in the
official media, although there is no lingua franca for all the valleys.
Computers
There is no separate software in Ladin. When using the commercially available MS
DOS programs, there are, however, difficulties with the characteristic Ladin
letters c and s, both of which have an acute accent.
2.5 The Arts
In 1990, 22 books were published in Ladin, while the 1991 and 1992 figures
were 20 and 26 books respectively, along with other smaller works and brochures.
This literature in Ladin includes schoolbooks, children's books and books of
poetry, as well as literary works and reference books. Since the books are
always written in the dialect of the individual valley, the print run is usually
only between 100 and 400.
A number of choirs perform popular music. These include the Val Fassa,
Enrosadira and Anton Bruckner choirs. Ladin has also established itself in the
area of pop and rock music with the performers Alexander and Acajo, both of whom
have recorded on cassette or compact disc. The Ladin group Marascogn performs
instrumental music on traditional instruments of the region. The Ladiniatour (a
tour by Ladin singer-songwriters) is an annual event, while the Dis Culturai is
an occasional event, as are the Dé la Cianta Ladina and the Cortina literary
competition.
Protected by the Autonomous Statute or the 1993 Law, there are five theatre
groups in the Val Badia, two in Gardena and one in Ampezzo. Under this
legislation, they receive financial support from the Provinces.
The cultural life of the Ladins is also supported by independent cultural
establishments in the various Provinces. In the Avisio valley there are the
following folklore groups: Alba, Schuhplattler and Das lustige Musikanten
Sextett. In the Province of Bolzano, these cultural institutions include the St.
Ulrich cultural association, the Comunanza Ladina a Bulsan - Bozen, the Union di
Ladins in St. Ulrich und Abtei, the Uniun Scriturs Ladins and the Union Generala
di ladins dla dolomites. The latter claims to represent the cultural interests
of all the Dolomite valleys, particularly through the mouthpiece of its journal
Usc di Ladins. The first real boost to the cultural life of the Ladin-speaking
community was, however, the creation of the Ladin cultural institute Micurà de
Rü in St. Martin de Tor in the Province of Bolzano. The Ladins in Belluno, who
cannot unreservedly be termed a Ladin-speaking community, have the following
cultural associations: Folkloregruppe I Legar, Fodom (Ladin Choir), the Dosoledo
arts group and the Costalta arts group with song and drama.
Since central government agencies are not responsible for the arts, there is
no support from the Italian government. The extent of support from the regional
authorities, under the above- mentioned legislation, has already been discussed
above.
2.6 The Business World
In the Ladin focal area in the Province of Bolzano, a knowledge of Ladin is
an advantage when applying for jobs, and for some posts in the civil service it
is actually a requirement. In recent years, jobs in administration, cultural
institutions, schools and health care have been specifically offered to Ladin
speakers, as stipulated by the Autonomous Statute for the Province of Bolzano
and by the 1993 Law for the Province of Trentino. In the other valleys, a
knowledge of Ladin is an advantage but not a requirement.
There are few visual advertising campaigns in Ladin. On the Ladin radio
stations, most commercials are in Ladin, although this is never the case on
television. In the Ladin periodicals all the advertising is in Ladin.
No consumer information appears to exist in Ladin.
2.7 Family and social use of the language
The use of Ladin in informal and semi-informal situations has not been
studied since the 1970s, and no quotations from those studies will be given here.
For later figures, reference is made to the study by the EUROMOSAIC Group.
The use of Ladin within the family differs enormously from valley to valley.
Generally speaking, the situation in Avisio and Cortina has deteriorated
considerably, while in Livinallongo and the Val Badia Ladin is still widely used
in the family.
In Cortina, dissociation from Ladin came with the Winter Games of 1956, while
in Gardena "de- ladinisation" started as early as the turn of the century.
During the Fascist period there were also political reasons for speaking other
languages.
Most marriages are made within the Ladin-speaking community. In the tourist
areas, relationships between Ladin speakers and speakers of other languages are
more common. In general there appears to be an increase in multilingual
relationships.
According to a survey carried out in December 1978, 84.9% of Ladin speakers
in the Val Badia and 69.4% of those in Gardena were regular churchgoers. It is
estimated that the figures for Ladin speakers in the Avisio valley and
Livinallongo are some 70 to 75%, and far lower in Cortina. In the Province of
Bolzano, all the ministers are Ladin speakers and roughly half the services are
held in Ladin; the parties may choose the language for ceremonies. In the other
valleys Ladin is never or hardly ever used in services. Since 1984 there has
been a prayer book in Ladin, and a translation of St Mark's Gospel has also been
published. The following texts have been translated but not yet published for
Val Badia: Catholic missal, three Gospels, and the parts of the Old Testament
which appear in the liturgy. In the Val Badia the liturgical texts Laldun l'
Signur (1984) and Ciantun y periun deboriada (1992) have been printed. In
Gardena, texts have been produced for a book of liturgy but have not yet been
published.
According to our sources, a knowledge of Ladin is regarded as very important
by its speakers and as "fairly important" by speakers of other languages. This
attitude varies enormously from valley to valley. According to our sources,
young people nowadays speak Ladin less well than their parents' generation but
in general they are motivated to learn and use it (except in Cortina). Non-
speakers usually learn Ladin in Val Badia, learn it relatively frequently in
Gardena and hardly at all in the other valleys.
2.8 Transnational exchanges
There are cultural ties with the Ladins of Graubünden. The first inter-Ladin
meeting took place in St. Ulrich in 1954 and other meetings followed in 1955,
1958, 1962, 1966, 1972 and 1980. There are also close contacts with the
International Association for the Defence of Menaced Languages and Cultures (AIDLCM)
and with the Federal Union of European Nationalities (FUEN).
3. Conclusion
According to the latest information, the Ladin minority in the Provinces of
Bolzano and Trentino is an active group. This is due in particular to the
economic stability of the area, to the Autonomous Statute for the Province of
Bolzano and the Law of 3 December 1993 for the Province of Trentino, and to the
skilful policy whereby teaching takes place in the two dominant languages of
Italian and German with two hours' teaching in Ladin in the Province of Bolzano.
While the position of Ladin in these Provinces appears to be relatively stable,
it does not fare so well in the Province of Belluno.
|