The Euromosaic study
Catalan in the Community of Valencia (Spain)
- General description on the language group
- Geographical and language background
- General history of the region and the language group
- Legal status and official policies
- Presence and use of the language in various fields
- Education
- Judicial Authorities
- Public Authorities and services
- Mass media and Information technology
- The Arts
- The business world
- Family and social use of the language
- Transnational exchanges
- Conclusion
1. General description on the language group
1.1. Geographical and language background
The Autonomous Community of Valencia (often called Pais Valencià) is on the
eastern coast of the Iberian Peninsula. It is bounded to the north by Catalonia
and Aragon, to the west by Castilla-La Mancha, to the south by Murcia and to the
east by the Mediterranean Sea. The total area of the region (divided into three
provinces: Castelló, València and Alacant) is 22 291 km.
The region's Catalan language area accounts for 89% of the population and
includes most of the comarques or districts of the territory of the Autonomous
Community, with the exception of eleven hinterland districts which are
Spanish-speaking. To the south of the Autonomous Community, Catalan is spoken in
some 30 or so hamlets in Murcia.
The region has a population of 3 857(1991). The overall increase in recent
years has not, however, been balanced: demographic growth has been greater along
the coast (where the main towns are located) than in the hinterland. Almost one
quarter of the population was born outside the region (chiefly immigrants from
neighbouring regions and Andalusia, especially during the 1960s). There has also
been substantial migration from the country to the towns.
In terms of geographical distribution, 35% of the population live in towns
with over 50inhabitants (including over 600 in Valencia), 12% in medium-sized
towns (10to 50inhabitants) and 53% in towns and villages of less than 10
inhabitants.
Since the 1960s the region's economy has been characterised by a combination
of agricultural products (in particular citrus fruits which are exported to EU
Member States), industry (which employs 28% of the population), construction (8%
of employment) and in particular the service sector (chiefly tourism) which
employs 57% of the active population. This has given the region a rate of
economic development that is higher than the national mean.
The Catalan spoken in the region has also been widely known as Valencià since
the 15th century at least. The official use of this name has led to some
confusion as to the unity of the Catalan language, although since 1932 Valencià
has been written in accordance with the standards of the Institut d'Estudis
Catalans, while taking account of regional differences from the morphological
and syntactical points of view.
According to the 1991 census, 1 909people could speak Catalan (51% of the
population) and 502people (15%) could write it, in particular the younger age
groups. According to a survey published in 1992 by the regional government,
67.5% of the people interviewed in Catalan-speaking districts said that they
could speak Catalan "perfectly" or "very well" (some 2 300people), while 47.5%
said that they could read it and 17.2% that they could write it.
This shows a rapid improvement with respect to the findings of a survey
conducted in 1986, brought about by the increased use of Catalan in schools (although
family or habitual use of Catalan is lower among young people). Progress has not
been the same throughout the area. In the extreme south of the region Catalan
has almost disappeared, and in most of the large towns only a minority of the
population uses it habitually, not only as a result of migratory movements, but
also a result of the current bilingual situation.
1.2 General history of the region and the language group
Catalan was introduced into the region by King John I of Aragon and Catalonia,
when these areas were won from the Moslems (13th century). The territory was
very slowly repopulated by Catalan settlers (along the coast) and Aragonese
settlers (in the hinterland). Despite their conversion to Christianity at the
beginning of the 16th century, the population of Muslim origin (over 170people)
was expelled, leading to the complete Catalanisation of the coastal settlements.
The former Kingdom of Valencia kept its confederate links with the Kingdom of
Aragon up to the beginning of the 18th century when it lost its own government
institutions and in particular the Generalitat.
During the 15th century, Valencia reached the peak of its cultural and
language development and produced major writers (for instance Ausiàs March and
Jordi de Sant Jordi), although the Castilianisation of the ruling classes
started in the following century (well before this took place in the other
Catalan-speaking areas).
The loss of the literary use of Catalan in Valencia was only partially
reversed, bearing in mind that the literary and cultural movement of the
Renaixença (starting in Catalonia around 1840) was not very strong in the area.
The region nevertheless produced major Catalan language writers during the 19th
century.
Following the restoration of the monarchy in the 19th century and up to the
1850s, however, the cultural movements for the defence of Catalan were not very
effective and had little impact on society.
There were plans, under the Second Republic (1931-1939), to revive the
regional government, but these never came to fruit because of the Spanish Civil
War. It was only in 1978 that a provisional government and in 1982, following
the implementation of the Autonomous Statute, that a permanent government was
restored.
During the 1960s, various social groups (cultural and civic associations of
all types, etc.) began to demand the use of Catalan for concrete political
reasons. They demanded that the language should not just be literary, but also
used in daily life. Among these, the most dynamic throughout the territory were
the Secretariat de l'Ensenyament de l'Idioma, Acció Cultural del Pais Valencià,
and, at local level, the Fundació Huguet (Castelló della Plana), the institution
Alfons el Vell (Gandia) and the Collectius en defensa de l'idioma exerted
considerable influence on society. Some social groups continue, moreover, to
maintain language demands which go beyond the measures taken by the public
authorities. In parallel, there are a number of very active groups opposing the
Catalan language, which regularly organise campaigns to discontinue the use of
Catalan and contest the unity of the language (leading them to promote the
secession of the Valencian language).
1.3 Legal status and official policies
Catalan (known officially as Valencià) and Spanish are the two official
languages of the region in accordance with the Autonomous Statute of 1982.
In 1983, the Regional Parliament (Corts Valencianes) approved the Llei d'Ùs i
Ensenyament del Valencià, which is currently in force. Under this law, the
regional territory is divided into two, depending on the language traditionally
spoken in the various districts (11 Spanish-speaking and 23 Catalan-speaking).
Under the Law, regional laws are published in a bilingual version, documents
drafted in Catalan are fully valid and all public servants must have an adequate
mastery of Catalan; the law also defines the use of Catalan in the education
system and the mass media. The Law also requires the Generalitat to promote the
use of Catalan in private (professional, association, leisure and other)
activities.
In 1989, the regional government transformed the Servei d'Ùs i Ensenyament
del Valencià into the Directorate General for Language Policy and in the
following year published a Pla triennal per a la promoció de l'Ùs del Valencià a
la Comunitat Valenciana (three-year plan to promote the use of Valencian in the
Community of Valencia).
2. Presence and use of the language in various fields
2.1 Education
The Generalitat Valenciana has full powers at all levels of the education
system. Official policy is to support the introduction of Catalan as a teaching
language in schools and to establish language immersion programmes for
Spanish-speaking pupils. The Llei d'Ùs i Ensenyament del Valencià therefore
states that Catalan and Spanish are compulsory subjects at all levels of
education outside university (except in the Spanish-speaking area, where Catalan
is to be introduced progressively), that the public authorities should ensure
that all pupils receive their initial education in their language of habitual
use and that teacher training programmes should be brought in line with these
objectives.
The teaching of Catalan as a subject is already a fait accompli. Since 1983,
and in particular since the end of the 1980s, Catalan has been used increasingly
as a teaching language. The initiative is often taken by the people involved (teachers,
parents): official policy gives them decision- making powers. A 1991 proposal
from the Generalitat Valenciana invites establishments to draw up their own
language standardisation plans.
At the pre-school, primary and lower secondary levels (up to 14), Catalan is
the main teaching language in some schools and is a compulsory subject in all
schools and lycées (except in the Spanish-speaking districts). The use of
Catalan as a teaching language in pre-school and primary education has also
increased substantially in recent years following the creation of schools
networks called Linies en Valencià. In 1983-84, only 10 schools taught entirely
or partially in Catalan (i.e. some 1500 pupils) while, nine years later, this
figure had increased to 392 schools (i.e. close on 40pupils). Almost all schools
are public-sector schools. Despite this, a 1991 decree from the regional
government which made it compulsory for all schools to provide a minimum number
of classes in Catalan and Spanish from the age of 8-9 received a great deal of
criticism from a number of groups opposed to the extension of the use of Catalan
(especially in the town of Valencia) with the result that exemptions were
introduced during the same year. Although progress has been made with immersion
programmes for Spanish-speaking pupils (7740 pupils attended these programmes in
1992-93), this progress has been much slower in urban areas where Spanish is
predominant. Consequently, only 4% of pre-school pupils in the towns of Alacant
and Valencia attend these programmes, 9% in Elx and 14% in Castellò della Plana.
In upper secondary education (age 14-18), there has been a substantial
increase in the use of Catalan. Catalan is a compulsory subject in all schools,
whereas fifteen years ago it was taught only very sporadically. While in
1983-84, 1280 pupils were taught entirely or partly in Catalan, the figure had
increased to 79pupils (32% of the total) in 1993-94, chiefly in public-sector
schools.
In contrast, the use of Catalan in higher education seems to be well below
10% in the four universities in the region, although some progress has been
made. It would seem, however, that the demand for courses exceeds the supply.
Catalan is used much more widely, however, as a language of social contact in
university circles.
From the point of view of the teaching materials available, there are many
manuals and textbooks in Catalan for history, geography and Catalan language
classes, and a substantial number of dictionaries, vocational and technical
vocabularies, video cassettes, etc. Most specialist university works are
published in Catalonia.
There is a systematic language training programme for adults who can choose
between several learning levels (using a wide range of educational works and
specialist magazines); this has led to a substantial improvement of the language
skills of the adult population.
In parallel, the Junta Avaluadora de Valencià, set up by the regional
government in 1986 and answerable to the Direcció General de Politica
Lingüistica, organises the Exàmens Oficials de Valencià for adults attending
Catalan courses organised by the regional government and private cultural
associations. The Junta's examinations are equivalent to the examinations of the
Junta Permanent de Català and, under an agreement signed by the governments of
Catalonia, the Valencian Community and the Balearic Islands, the equivalence of
their respective examinations is recognised.
In the area of teacher training, the university teacher training schools use
Catalan as a teaching language and its social use is much higher than in the
remainder of the university world.
The Generalitat Valenciana organises annual refresher courses at three levels
for its employees (in particular teachers). The regional government also
organises summer schools for primary and secondary teachers. The Unitat
Territorial d'Inspecció Educativa of the Departament d'Educació i Ciència (primary
and secondary education) is responsible for the inspection tasks transferred by
the State to the Generalitat.
Lastly, many movements and associations demand the increased use of Catalan
in teaching (for instance the Coordinadora de les Associacions "Escola
Valenciana") at demonstrations and rallies and cultural events such as the Festa
par la Llengua (which was attended by some 70people last year). There are also
opposing movements which would like a larger number of exemptions from Catalan
classes or which are openly opposed to the Linies en Valencià, such as the
Coordinadora pro libertad de enseñanza en castellano.
2.2 Judicial authorities
Although Catalan is official throughout the region,
it is hardly ever used in the courts, despite some initiatives by the Direcció
General de Politica Lingüistica. Interpreters are sometimes available,
although no measures have been taken to ensure the language proficiency
of court officers.
Documents drafted in Catalan are admissible according
to the 1983 law. The Regional Parliament's laws are published in bilingual
Catalan and Spanish versions. General State laws are published only in Spanish.
2.3 Public authorities and services
The State administration makes little effort to promote the use of Catalan in
its offices, and leaves this task to the regional authorities. Even the
government of the Generalitat makes little use of Catalan, provoking criticism
from some opposition political parties and Catalan promotion associations (for
instance, only 11 of a total 7064 official measures were in Catalan in the first
nine months of 1993).
In 1989, however, the Generalitat Valenciana established the Direcció General
de Politica Lingüistica which has implemented a strategic plan for the promotion
of Catalan in the region. At present, it is concentrating chiefly on language
attitudes and the business world.
The local authority situation differs greatly in different cases. Although
very few municipalities operate exclusively in Catalan, some have established
language development programmes: chiefly in the small towns, although the
municipal councils of some large towns (Gandia, Vila-Real, Xàtiva, Alcoi,
Borriana, Benicarló, etc.), use Catalan in many fields.
The use of Catalan at local level ranges from almost total Catalanisation to
the complete absence of the language, while some departments of the town hall of
Valencia (controlled by a regionalist party opposed to Catalan) have attempted
to impose new spelling standards, provoking opposition from many social sectors.
The situation as regards the language practices of the various public
services is as follows: in general, signs and notices in public hospitals are in
Catalan, telephone receipts and bills and the telephone directory are in Catalan
and Spanish and electricity bills, post office information and police station
information and notices are exclusively in Spanish.
With the exception of services such as the offices of the civil government (answerable
to the central State authorities), the police, etc., the use of Catalan is
normally accepted, although this is not as true in towns such as Valencia,
Alacant, Elx, etc., where Spanish is very widely used.
From the point of view of placenames and official public notices, most
municipalities use the traditional and correct Catalan forms of placenames,
although the regional government allows municipal councils to choose which
language to use.
2.4 Mass media and information technology
Article 25.1 of the 1983 Law states that "The Council of the Generalitat
(...) shall ensure that there is adequate use of Valencian by radio and
television broadcasters and by other means of communication administered by the
Generalitat (...)". Article 2.1 of the law establishing Radiotelevisió
Valenciana (RTVV) states that activities of the social communication resources
of the Generalitat should be based (among other things) on the principle of the
"promotion and linguistic protection of the language of the Valencian Community".
In the daily and periodical press, there are three main periodicals in
Catalan: the weekly El Temps, containing political and general information (with
a print-run of around 26 000 copies), the monthly Saó, containing regional
information, and Butlleti ACPV which is the quarterly in-house bulletin of Acció
Cultural del Pais Valencià. 60% of the content of a further quarterly periodical,
All-i-oli, published by the teachers' trade union, is in Catalan. A substantial
proportion of a number of other local publications (literary, scientific, etc.)
is in Catalan.
In the radio world, Canal 9 Ràdio, which broadcasts entirely in Catalan is
the public station of the Generalitat Valenciana and was set up in 1988. Ràdio
4, the FM station run by Radio Nacional del España which broadcast in Catalan
closed some years ago. Other municipal and local stations also broadcast in
Catalan, although the general situation as regards the extension of the use of
Catalan in this area seems to have worsened.
On television, Canal 9 TVV is a public television channel opened by the
regional government in 1989. Some 60% of programmes are in Catalan, in
particular information programmes, programmes for children and young people and
documentaries. According to recent figures, Canal 9 attracts 19.9% of the
regional audience (some 725television viewers). The main channels are TVE1 (in
Spanish, 27.3%), Antena 3 TV (in Spanish, 21.5%) and Tele 5 (in Spanish, 19.8%).
Given the high-level skills available in this sector, Canal 9 has recently
decided to broadcast the main cinema cycles in Spanish, which has had an adverse
impact on the new dubbing industry which was starting to develop in the region.
The erection of relays financed by public subscription have also made it
possible to receive Catalan television programmes (TV3) throughout most of the
region, although audience figures have plummeted since regional television
broadcasts started.
In the computing sector, there are two word processing packages in Catalan:
the programme ILLA published by the Generalitat Valenciana and DITEXTO published
by a private enterprise. The regional government also awards grants to promote
the production of software in Catalan and has just published a mini computing
glossary.
2.5 The Arts
There is a very dynamic generation of young authors chiefly publishing high
quality short stories and poetry. Some Valencian publishing houses, such as Tres
i Quatre and Bromera, are also very active. The number of books published in the
region has increased constantly over the last twenty years. 388 were published
in 1991 and 422 in 1992. These are chiefly textbooks and children's books, works
of poetry, short stories and encyclopedias.
Under the Generalitat's policy to support and promote publishing in Catalan,
it purchases 250 copies of all books published in Catalan in the region.
Lastly, there is a very important annual literary festival, the Premis d'Octubre,
organised by Acció Cultural del Pais Valencià. Several literary and
communication prizes are awarded at the evening closing ceremony of a week of
academic and cultural events. In 1994, the prizegiving ceremony was broadcast
live by Catalonia's public television channel TV3 and by Canal 9.
There are several traditional music groups, such as Trullars (using modern
techniques applied to traditional and Renaissance music) and La Xàfiga (a group
specialising in the traditional festivals which commemorate the wars between
Moors and Christians).
There are also several modern music groups which sing in Catalan including
Carraixet, 4000 Som Prou, Kartutx, Remigi Palmero, Bobo Boix, Eduard Joanes,
Partaka, Bustamante. Paco Muñoz plays music for children.
In the theatre world, many troupes of professional actors perform almost
exclusively in Catalan: Xarxa Teatre, L'Horta Teatre, Ananda Dansa, Falaguera,
Bambalina Titelles, PTV Clowns, L'Om Teatre, Pluja Teatre, Visitants, Teatre
Dependent, Pimpinelles. Other troupes sometimes perform in Catalan: Trapezi,
Pavana Espectacles, Teatre de l'Aigua, La Burbuja, Teatre de l'Ull and the
institutional troupe Centre Dramàtic de la Generalitat Valenciana. There are
also some amateur groups such as Pla i Revès, L'Home Dibuixat, La Barumba.
The regional government's Department of Culture (and the provincial councils)
support the activities of these various groups by funding tours, awarding
production grants, etc.
In the cinema world, very few Catalan films have been produced in the region
or shown in cinemas. We have already noted the problems that Canal 9's new
policy of promoting broadcasts of Spanish films has raised for the fledgling
Catalan dubbing industry.
There has been a constant increase in the number of cultural festivals and
other cultural events over the last ten or so years: Festival de Teatre de
Carrer (Vila-Real), La Mostra de Teatre (Alcoi), Dansa a València, El Festival
de Teatre Amateur (Altea), Festival Intim de Sueca, Festival de Teatre i Música
Medieval (Elx), Mostra de Titelles Vall d'Albaida, etc. A large number of
popular events also take place in Catalan: Festes Majors, Moros i Cristians,
Falles, theatrical performances during Sant Vicent (the region's patron Saint)
in Valencia, the Sant Antoni, Sant Joan and Misteri d'Elx cycles, etc.
2.6 The Business World
Knowledge of Catalan is hardly ever a requirement for entry into employment,
except for posts involving contact with the public. In the advertising world (on
public highways, radio and television) some institutional notices and posters
are in Catalan.
In recent years, progress has related largely to the attitudes of speakers:
some recent surveys by the Department of Culture show that a substantial
percentage of the population considers that the use of Catalan will become
increasingly important in the labour market.
In the retail trade, the oral use of Catalan is very widespread, in contrast
to department stores and commercial advertising where it is hardly ever used.
2.7 Family and social use of the language
Outside the large towns, most parents speak Catalan with their children.
After a long period during which families had stopped passing on Catalan (especially
in the large towns), the process now seems to have slowed down and may even have
been reversed, although in the large towns Spanish is still the habitual
language of a substantial proportion of young people, except in towns such as
Sueca or Alcoi which have larger numbers of Catalan speakers.
A knowledge of Catalan is also seen as useful for the future. All the surveys
show good prospects for Catalan, as there seems to be a growing interest in
Catalan (in particular among young people), not only in terms of its usefulness,
but also from the point of view of its cultural value and the collective
identity that it provides.
2.8 Transnational exchanges
Despite some trade with northern Catalonia (France), it seems that the
regional government has not taken any measures to promote cultural and language
exchanges between the various Catalan- speaking communities.
3. Conclusion
The large number of legislative provisions regarding Catalan seem to show
that it is well accepted in the region. The fact that the language is not very
socially institutionalised in the community does not, however, allow for
comparable progress in all areas. Catalan is used socially in daily life to a
much lower extent than in formal areas such as the education system.
Why has language standardisation taken place so slowly in the Valencian
community? The language question became particularly acute during the 1960s and
1970s, a period of major economic growth. The stand in favour of Catalan went
together with the emergence of a very dynamic cultural and language identity
within a whole range of social sectors that were reacting against the
traditional bilingual situation. In this context, the 1983 Law has had very
uneven results in its various fields of application. Much progress has been made
in education and, more recently, in the mass media, while very little progress
has been made with the use of Catalan by the regional authorities and private
enterprise; this seems likely to promote the substitution of Catalan by Spanish,
a development which seems irreversible unless a new strategy on language policy
is put into practice.
Although the various surveys conducted in the region in the last few years
show that considerable progress has been made from the point of view of the
knowledge of Catalan by young people, it is nevertheless evident that Spanish is
used for most day-to-day communication, which has a clear-cut impact on the
social dealings of speakers of both languages. The constant conflict surrounding
the name of the language (Catalan or Valencian) and spelling standards, cannot
but push speakers to adopt Spanish as their language of habitual use.
Catalan will be standardised as a regional language only if Valencians
themselves decide that this is to be the case and use those language production
and reproduction means which served in the past to marginalise Catalan from
formal uses (teaching, mass media, regional authorities, judicial authorities,
etc.). The family has a major role to play here as it is only the family that
can tip the balance in favour of one or other language by passing it on from one
generation to the next as, in contrast to Catalonia, there is no social
consensus as to the socio-economic prestige of the region's language.
|