NOTICE DU MS. 10295-304'
DE LA BIBLIOTHÈQUE ROYALE DE BELGIQUE
(légendes en prose et en vers)
Le manuscrit que je vais décrire ne paie pas de mine. C'est un in-fol. en papier (29 cent, sur 20) écrit à longues lignes, sauf les parties en vers octosyllabiques, qui sont à deux colonnes. L'écriture est cursive et ne vise nullement à l'élégance, bien qu'en général fort lisible. On y peut reconnaître deux mains contemporaines qui, l'une et l'autre, appartiennent visiblement à la première moitié du xve siècle. La première s'arrête au fol. 206 recto, et reparaît de temps à autre dans la suite ; la seconde commence au fol. 206 v°. L'époque où écrivait le pre¬ mier copiste peut être déterminée avec précision. A la fin de la vie de saint Antoine (art. 12) on lit : « Escript le jour de la Magdelaine par Jehan Wag' (Wagon?), l'an mil iiijc xxviij. » Puis, à la suite de la vie de saint Martin (art. 26) : « Explicit finis le vie saint Martin, qui fu parfaite par Jehan Wag', l'an mil iiijc xxviij en jungnet,lexxviije jour. » Plus loin, à la fin de la vie de sainte Catherine (art. 30), se lisent quelques mau¬ vais vers où le copiste nous fait savoir qu'il a transcrit cette vie à Ath (Hainaut), un samedi, « le nuit de le fieste », en 1428. J'ignore quelle est cette fête, mais cela n'a pas grande
i. On sait qu'à la Bibliothèque royale�de Belgique, pour la partie inven¬ toriée par l'ancien bibliothécaire Marchai, chaque ouvrage contenu dans un manuscrit a un numéro spécial. Ce système, bien inusité et bien incommode» n'a pas été appliqué avec rigueur.